Latein Übersetzungen, Übungen und Vokabeln

Übersetzung: Lumina – Lektion 15: Aeneas und Dido

Lektionstext

Graeci Troiam expugnaverant et incenderant.
Aeneas, filius Anchisae Troiani et Veneris deae, ubi primum urbem ardere vidit, cum Anchisa patre, Iulo filio, paucisque sociis Troia effugit.
Dei autem Troianis in Italia patriam novam dare constituerant.
Aeneas sociique sui, postquam longos errores et multa pericula magna virtute superaverunt, denique orae Italiae appropinquaverunt.
Iam finem errorum ante oculos habebant, iam gaudebant, cum subito magna tempestas coorta est1 et multas naves delevit.
Aegre Troiani naves ad Africam appulerunt2, ubi Dido regina regnabat.
Ea Troianos naufragos3 amicissime4 accepit.
Postquam audivit Troiam deletam5 esse, „Urbem novam, hospites,“ inquit, „aedificare coepi. Si Carthago, urbs nova, vobis placet, nobiscum in Africa manere vobis licet.“
Troiani aliquamdiu6 Carthagine vivebant et nova patria valde contenti erant.
Dido Aeneam amabat, Aeneas Didonem amabat.
Urbi novae consulebant, erant laeti beatique.
Aliquando autem Mercurius, nuntius deorum, Aeneam adiit:
„Dei irati sunt, Aenea!
Cur tam diu in Africa manes?
Cur non in Italia patriam novam quaesivisti, ut dei iusserant?
An ignoras Iovem genti tuae regnum Italiae – quin etiam regnum orbis terrarum – promisisse?
Relinque Carthaginem, relinque Didonem!”
Aeneas, quamquam maestus erat, quod ei Carthagine manere non licebat, tamen paruit et Africam reliquit.
Ne Dido quidem eum retinere potuerat.
Dido, postquam Troianos altum petivisse7 vidit, magna voce clamavit: „Nonne ego te, Aenea, et tuos, cum naufragi3 ad oram nostram appulsi eratis2, amicissime4 accepi? Nonne vos hospitio meo usi estis8?
Nonne te me amare iterum atque iterum dicebas?
Nonne ego te ex animo amabam?
Cur, infide, me reliquisti?
Ingratus es et falsus!”
Tum Dido sibi mortem conscivit9.
Troiani autem in Italia novam patriam invenerunt.

1 coorta est: erhob sich
2 appulerunt: sie lenkten; appulsi eratis: ihr wart gestrandet
3 naufragus: schiffbrüchig; der Schiffbrüchige
4 amicissime: sehr freundlich
5 deletus: zerstört
6 aliquamdiu: eine Zeit lang
7 altum petere: in See stechen
8 usi estis: ihr habt genossen
9 sibi mortem conscivit: sie nahm sich das Leben

Übersetzung

Die Griechen hatten Troja erobert und entzündet.
Aeneas, der Sohn des Trojaners Anchisis und der Göttin Venus, floh, sobald er die Stadt brennen sah mit seinem Vater Anchisis, mit seinem Sohn Julius und mit wenigen Begleitern aus Troja.
Die Götter jedoch hatten beschlossen, den Trojanern in Italien ein neues Vaterland zu geben. Aeneas und seine Begleiter näherten sich, nachdem sie die Irrfahrt und die vielen Gefahren mit großer Tapferkeit überwunden hatten, der Küste Italiens.
Schon hatten sie das Ende ihrer Irrfahrten vor Augen, schon freuten sie sich, als sich plötzlich ein großer Sturm erhob und viele Schiffe zerstörte.
Mit Mühe lenkten die Trojaner die Schiffe nach Afrika, wo Dido, die Königin, regierte.
Sie empfing die schiffbrüchigen Trojaner sehr freundlich.
Nachdem sie hörte, dass Troja zerstört sei, sagte sie: „Ich habe angefangen eine neue Stadt zu bauen, Fremde. Wenn Carthago, die neue Stadt euch gefällt, dann ist es euch erlaubt mit uns in Afrika zu bleiben.“
Die Trojaner lebten eine Zeit lang in Carthago und waren sehr zufrieden mit ihrem neuen Vaterland.
Dido liebte Aenesa, Aeneas liebte Dido.
Sie sorgten für die neue Stadt, sie waren fröhlich und glücklich.
Einst jedoch bat Mercurius, der Bote der Götter, Aeneas:
„Die Götter sind zornig Aeneas! Warum bleibst du so lange in Afrika? Warum hast du nicht nach einem neuen Vaterland in Italien gefragt, wie die Götter es befohlen haben? Oder weißt du etwas nicht, dass die Götter deinem Volksstamm die Königsherrschaft Italiens – ja sogar die Königsherrschaft des ganzen Erdkreises versprochen haben? Verlasse Carthago, verlasse Dido!“
Obwohl Aeneas traurig war, weil ihm nicht erlaubt war in Carthago zu bleiben, gehorchte er trotzdem und verließ Afrika.
Nicht einmal Dido hat ihn zurückhalten können.

„Empfing ich dich, Aeneas, und die deinen, als ihr schiffbrüchig an unserer Küste gestrandet ward denn nicht sehr freundlich?
Habt ihr denn nicht meine Gastfreundschaft genossen?
Sagtest du denn nicht immer wieder, dass du mich liebst?
Habe ich dich denn nicht aus Mut geliebt?
Warum, Untreuer, verlässt du mich?
Du bist undankbar und treulos!“
Dann nahm sich Dido das Leben.
Die Trojaner jedoch fanden in Italien ein neues Vaterland.