Latein Übersetzungen, Übungen und Vokabeln

Übersetzung: Lumina – Lektion 36 (Text 2): Traianus Plinio Secundo (Traian an Plinius Secundus)

Lektionstext

Modum agendi, quo iam usus es, mi Secunde, in cognitionibus eorum, qui Christiani ad te
delati erunt, tibi sequi licet. Conquirendi non sunt. Sed si quis delatus et convictus erit,
puniendus erit. Qui negaverit se Christianum esse idque re ipsa manifestum fecerit,
veniam e paenitentia impetrabit.

Libelli autem, qui sine auctore tibi propositi erunt, in nullo crimine locum habere1
debebunt. Nam et pessimi exempli nec nostri saeculi est.

1 locum habere: Berücksichtigung finden

Übersetzung

Es ist dir erlaubt, die Art zu handeln, die du schon gebraucht hast, mein Secundus, in den gerichtlichen Untersuchungen derer, die dir als Christen gemeldet worden sein werden, zu befolgen. Sie dürfen nicht aufgespürt werden. Aber wenn irgendeiner gemeldet und überführt wird, wird er bestraft werden müssen. Welcher verneint, dass er ein Christ ist, und dieses durch die Sache selbst offensichtlich macht, wird Verzeihung aus Reue erlangen. Die kleinen Bücher jedoch, welche dir ohne Autor vorgelegt werden, werden in keiner Anklage Berücksichtigung finden dürfen. Denn es gibt ein sehr schlechtes Beispiel und ist nicht unserem Zeitalter gemäß.