Latein Übersetzungen, Übungen und Vokabeln

Übersetzung: Lumina – Lektion 7: Sport und Spiele

Lektionstext

Publius, ein Verwandter vom Lande, besucht Quintus in Rom
Quintus: Venisne mecum in Campum Martium, Publi?
Publius: Libenter tecum venio, Quinte. Sed Campus Martius, quid est?
Quintus: Est magnus campus, ubi adulescentes urbis se exercent. Veni!
Publius: Quid agis in isto1 Campo Martio?
Quintus: Amicos meos convenio, filios aliorum senatorum. Currimus, in altum vel in longum salimus, saepe etiam equitamus, luctamur2.
Publius: Ego neque currere neque salire neque equitare neque luctari2 amo.
Pugnare me non delectat.
Quintus: (ridet) Num cladem times?
Publius: Timorem cladis non habeo, sed … piger sum.
Quintus: Non laudo. – Num ne pila quidem ludis? Cuncti Romani pila ludunt.
Publius: Neque pila ludere me delectat.
Quintus: Quid autem agis, cum vacas?
Publius: Cum fratribus vel cum amicis ludo. Alea3, nucibus4 ludimus. Interdum
etiam trochum agimus5.
Quintus: Isti6 sunt ludi puerorum vel puellarum! Non sunt ludi adulescentium, non militum futurorum, non filii senatoris.
Publius: Sunt ludi iucundi neque fatigant.
Quintus: Vos vere pigri estis, si nihil aliud agitis, si ne in palaestra7 quidem vos exercetis.
Publius: Nonne et virgines se in Campo Martio exercent?
Quintus: Virginum non est se exercere.
Puellae et virginis est villam curare, matrem adiuvare, cenam parare, lanam facere8.
Publius: Lanam facere8??
Quintus: Exempli gratia. – Sed tamen mecum veni. Spectare quidem potes. An
etiam spectare te fatigat?

1 isto : Abl. Sg. m. von iste: dieser da.
2 luctamur : wir machen Ringkämpfe; luctari (Inf.): ringen
3 alea: Würfel
4 nux, nucis f.: Nuss
5 trochum agere: den Reifen schlagen
6 isti: Nom. Pl. m. von iste: dieser da
7 palaestra: Ringplatz, Ringerschule
8 lanam facere: Wolle machen, spinnen

Übersetzung

Quintus: Kommst du mit mir auf das Feld des Mars, Publius?
Quintus: Das ist ein großes Feld, wo junge Männer der Stadt sich trainieren. Komm!
Publius: Was tust du auf diesem Marsfeld?
Quintus: Ich treffe meine Freunde, die Söhne der anderen Senatoren. Wir rennen, wir machen Hoch- und Weitsprung, oft reiten wir auch und wir machen Ringkämpfe.
Publius: Ich mag weder Rennen, noch Springen, noch Reiten, noch Ringen. Mir gefällt es nicht zu kämpfen.
Quintus: (lacht) Du fürchtest dich wohl vor einer Niederlage?
Publius: Ich habe keine Angst vor einer Niederlage, aber… ich bin faul.
Quintus: Ich lobe nicht. – Spielst du nicht einmal Ball? Alle Römer spielen Ball.
Publius: Ball spielen macht mir auch keinen Spaß.
Quintus: Aber was machst du, wenn du Freizeit hast?
Publius: Ich spiele mit meinen Brüdern oder mit Freunden. Wir spielen mit einem Würfel oder Nüssen. Manchmal schlagen wir sogar den Reifen.
Quintus: Das sind Spiele für Jungen oder Mädchen! Das sind keine Spiele für junge Männer, keine Spiele für zukünftige Soldaten, keine Spiele für den Sohn eines Senators.
Publius: Das sind angenehme Spiele und sie ermüden nicht.
Quintus: Ihr seid wirklich faul, wenn ihr nichts anderes tut, wenn ihr euch nicht einmal in der Ringerschule trainiert.
Publius: Trainieren sich nicht etwas auch junge Mädchen auf dem Marsfeld?
Quintus: Es ist nicht Sache der Mädchen sich zu trainieren. Es ist Sache der Mädchen und jungen Mädchen für das Landhaus zu sorgen, die Mutter zu unterstützen, Essen zu bereiten und zu spinnen.
Publius: Spinnen??
Quintus: Zum Beispiel. – Aber komm trotzdem mit mir. Du kannst es dir wohl ansehen. Oder ermüdet dich sogar zusehen?